Espanhol

Home / Dicas / Espanhol
10 formas de decir: "de nada"

Quieres dejar de siempre decir: ¿de nada?

 

 

 

 

Aquí te dejamos 10 formas diferentes de decir: "de nada"

  1. Es un placer
    - ¡Es un placer ayudar!

  2. Gracias a ti
    - ¡Muchas gracias!
    - ¡Gracias a ti!

  3. Con mucho gusto
    -¡Gracias por la cena!
    - ¡Con mucho gusto!

  4. No es nada
    - No lo sé qué harías sin tu ayuda, ¡gracias!
    - ¡No es nada!

  5. No hay de qué
    -Gracias, Doña María.
    - No hay de qué.

  6. Por nada
    ―Gracias por prestarme el libro.
    ―Por nada

  7. No se merecen
    - Te lo agradezco.
    - No se merecen...

  8. No hay problema
    -Gracias por pintarme la casa.
    -No hay problema.

  9. No tienes ni que decirlo
    - ¡Me salvaste, gracias por prestarme dinero!
    - No tiemes ni que decirlo.

  10. Para eso estamos
    -Gracias por ayudarme con mi hijo.
    -¡Para eso estamos!

 

¿Te gustaría aprender más expresiones importantes en español?
Haga una clase experimental y únete al mundo.

10 maneiras de dizer obrigado em espanhol

10 maneiras de dizer obrigado em espanhol

Muitas pessoas pensam que em espanhol só existe uma forma de dizer: obrigado. 
Mas, hoje neste post vamos mostrar 10 maneiras diferentes de dizer: gracias.

  1. Muchas gracias
    - Muchas gracias, por ayudarme.

  2. Muchísimas gracias
    - Muchísimas gracias, eres muy amable. 

  3. Mil gracias
    - Gracias, gracias y mil gracias por este post.

  4. Un millón de gracias
    - Cuídate y un millón de gracias de nuevo.

  5. Gracias de todo corazón
    Doy las gracias de todo corazón, como siempre.

  6. Estoy muy agradecido(a)
    Gracias Mabel, estoy muy agradecido por esta idea.

  7. Te lo agradezco / Se lo agradezco
    Te lo agradezco desde el fondo de mi corazón.

    Oiga, se lo agradezco mucho, pero... no tenemos dinero.

  8. Eres muy amable/ Es muy amable
    - Bueno, eres muy amable por decirlo.

    - Bueno, es muy amable de su parte...

  9.  ¡Qué amable!
    - Qué amable
     al honrarnos con su presencia esta mañana.

  10. Eres un amor 
    - Gracias por escuchar, eres un amor.

 

Gostou das dicas? Confira mais tips em outros posts e faça uma aula experimental!

Como você diria em espanhol: tanto faz?
  • Como se diz em espanhol: tanto faz?


Se você respondeu: 
"Tanto hace"

Significa que você precisa de uma ajudinha! Muitos pensam que tanto hace é correto, mas vejamos 7 maneiras corretas de falar em espanhol: tanto faz.

  1. Me da igual

              ¿Quieres agua o jugo de naranja?

  • Me da igual.
  • Da igual

 

  1. Me da lo mismo

¿Vamos al cine o a tu casa?

  • Me da lo mismo.

 

  1. Lo que sea.

¿Quieres ir a cenar en un restaurante o cenamos en casa?

  • Lo que sea.

 

  1. Me es indiferente.

¿Me conecto en tu enlace o en el mío?

  • Me es indiferente.

 

  1. Como quieras

¿Nos vemos a las 3:00 de la tarde?

  • Como quieras…

 

  1. Como digas

Oye, ¿te parece si en la junta de hoy dejemos claro nuestra opinión?

  • Como digas…

 

  1. Lo que tú digas

Sinceramente, tengo ganas de comer paella valenciana y ¿tú?

  • Lo que tú digas

 

Gostou de se conectar com o mundo hispanohablante?
Aprenda mais e se conecte com o mundo ao seu redor!
Faça uma aula experimental!

 

Teste suas habilidades com esse jogo!

Você sabia que em espanhol e português existêm mais de 150 falsos cognatos? Vamos fazer um teste para descobrir como anda o seu espanhol?!

Leia o texto abaixo e nos mande suas considerações no nosso e-mail e consiga uma aula gratuita sobre falsos amigos!

 

LA PRESUNTA ABUELITA

 

Había una vez una niña que fue a pasear al bosque. De repente se acordó de que no le había comprado ningún regalo a su abuelita. Pasó por un parque y arrancó unos lindos pimpollos rojos. Cuando llegó al bosque vio una carpa entre los árboles y alrededor unos cachorros de león comiendo carne.

El corazón le empezó a latir muy fuerte. En cuanto pasó, los leones se pararon y empezaron a caminar atrás de ella. Buscó algún sitio para refugiarse y no lo encontró. Eso le pareció espantoso. A lo lejos vio un bulto que se movía y pensó que había alguien que la podría ayudar. Cuando se acercó vio un oso de espalda. Se quedó en silencio un rato hasta que el oso desapareció y luego, como la noche llegaba, se decidió a prender fuego para cocinar un pastel de berro que sacó del bolso. Empezó a preparar el estofado y lavó también unas ciruelas.

De repente apareció un hombre pelado con el saco lleno de polvo que le dijo si podía compartir la cena con él. La niña, aunque muy asustada, le preguntó su apellido. Él le respondió que su apellido era Gutiérrez, pero que era más conocido por el sobrenombre Pepe.

El señor le dijo que la salsa del estofado estaba exquisita, aunque un poco salada. El hombre le dio un vaso de vino y cuando ella se enderezó se sintió un poco mareada.

El señor Gutiérrez, al verla borracha, se ofreció a llevarla hasta la casa de su abuela. Ella se peinó su largo pelo y, agarrados del brazo, se fueron rumbo a la casita del bosque.

Mientras caminaban vieron unas huellas que parecían de zorro que iban en dirección al sótano de la casa. El olor de una rica salsa llegaba hasta la puerta. Al entrar tuvieron una mala impresión: la abuelita, de espalda, estaba borrando algo en una hoja, sentada frente al escritorio. Con espanto vieron que bajo su saco asomaba una cola peluda. El hombre agarró una escoba y le pegó a la presunta abuela partiéndole una muela. La niña, al verse engañada por el lobo, quiso desquitarse aplicándole distintos golpes.

Entre tanto, la abuela que estaba amordazada, empezó a golpear la tapa del sótano para que la sacaran de allí. Al descubrir de dónde venían los golpes, consiguieron unas tenazas para poder abrir el cerrojo que estaba todo herrumbrado. Cuando la abuela salió, con la ropa toda sucia de polvo, llamaron a los guardas del bosque para contar todo lo que había sucedido.

Vamos treinar o vocabulário de roupas e acessórios?

https://learningapps.org/watch?v=psm1p46rj22

Vamos treinar seu espanhol com um joguinho legal?!

Clique acima e aprenda sem sair de casa!

Você sabe dizer: estou com fome?

Como se diz estou com fome em espanhol? 

Essa é uma dúvida que assusta a muitos que decidem aprender espanhol como segunda língua. Se você é falante de português a tendência é pensar:
"-Estoy con hambre"

Já no caso dos falantes de inglês a tendência é usar o verbo To Be e soltar um:
"- Yo soy hambre o Estoy hambre"

Mas, a pergunta que não quer calar: qual a forma comum?

Lembrando que todo idioma tem estruturas padrões e que existe muitos regionalismos, sendo assim, não podemos dizer a forma correta, mas sim a forma comum em algumas regiões, é:


-Tengo hambre

 

De maneira direta, usamos o verbo tener para indicar:

  • Possessão ou relação
  • Dizer a idade
  • Expressar necessidade ou obrigação (quando nos referimos a algo ou alguém)

 

Quer saber mais detalhes sobre os usos de alguns verbos?


Fale com um dos nossos representantes e se conecte com o mundo!